Accueils'identifierContactPlan du site
TwitterfacebookSourds et malentendants
Version Impression

Accessibilité pour tous

 Séances audiodécrites et traduites en Langue des Signes Française

Le festival poursuit son travail d'accessibilité des séances pour le public sourd ainsi que pour les déficients visuels. Cette année, grâce au soutien du Service Santé de la Ville de Brest et du Conseil Général du Finistère, trois séances du festival sont accessibles à ces publics.

Mercredi 13 novembre 18h - Grand Théâtre du Quartz
Programme Adultes Compétition Française 3
Traduction en Langue des Signes Française

Vendredi 15 novembre 14h - Grand Théâtre du Quartz
Programme Adultes Made in Breizh (p...)
Traduction en Langue des Signes Française et Audiodescription

Vendredi 15 novembre 18h - Grand Théâtre du Quartz
Programme Adultes Compétition Française 2 (p...)
Traduction en Langue des Signes Française

Ces trois séances sont traduites en Langue des Signes Française avec la collaboration de l'association LSF29-Don Bosco et de l'URAPEDA Brest.

La séance du vendredi 15 novembre 14h est audio-décrite avec la collaboration de Marie-Luce Plumauzille et de Laurent Mantel.

En collaboration avec l'Amicale des Sourds du Finistère, l'Association Valentin Haüy, et l'Institut Pour l'Insertion des Déficients Visuels.

 
Mentions légales
Powered by diasite